Entrevistamos a nuestro profesor de inglés en Ermua, David. Vino a conocer el País Vasco y una señal lo convirtió en profesor de nuestra academia de inglés.

Nuestro profesor David nació en Harrogate, pero estuvo viviendo en York. Es licenciado con honores en Literatura e Historia Inglesa, así como en filología inglesa. Un fuera de serie, vaya. Hoy le entrevistamos en nuestro blog para que le conozcas un poco mejor.

David, profesor de inglés en Ermua responde

¿Por qué decidiste dedicarte a la enseñanza?

Because I think language – in general – is very interesting, and I like to share things that I think are interesting. I became an English teacher by accident (well, almost) in 2015. After I got over my nerves on the first day (when I spent the entire class thinking I was going to vomit) I realised how much I enjoyed it, and decided I never wanted to do anything else.

Porque creo que el lenguaje, en general, es muy interesante y me gusta compartir cosas que creo que son interesantes. Me convertí en profesor de inglés por accidente (bueno, casi) en 2015. El primer día que di una clase, en la que pasé todo el rato pensando que iba a vomitar, me di cuenta al terminarla de lo mucho que disfrutaba enseñando y decidí que nunca más querría HACER otra cosa que no fuera enseñar.

Del 1 al 10 cuánto crees que es de importante saber inglés y por qué

Rightly or wrongly, English is the global language. If you want to get a higher salary or work and travel around the world easily you are going to need English.

Para bien o para mal, el inglés es el lenguaje global. Si quieres que tu salario sea mayor o trabajar y viajar alrededor del mundo sin complicaciones, vas a necesitar saber inglés.

¿Qué razones le darías a alguien para que se anime a aprender inglés en Ermua?

I think it is a nice, small town. I don’t know that that is a reason specifically to learn English here, but I think it is a very cool place.

Creo que es un pueblo agradable y pequeño. No creo que esa sea la razón específica para aprender inglés aquí, pero pienso que es un sitio guay.

Llevas trabajando en Akerlei 2 años académicos. ¿Cuáles fueron las razones que te animaron a venir a dar clases aquí?

In the first place, I just wanted to see the Basque Country. Originally I was going to visit Bilbao on the 11th of September for a holiday. I happened to see a job – this one – that began at the same time. So I thought: why not combine two things in one? Go see a place I want to see, and do a job that I want to do? It turned out to be a good decision. Well, I always assumed the two dates coinciding was clearly some kind of message…

En primer lugar, solo quería ver el País Vasco. De primeras, iba a visitar Bilbao el 11 de septiembre para pasar unas vacaciones. Ocurrió que vi un trabajo, este, que comenzaba al mismo tiempo, así que pensé: ¿por qué no combinar las dos? ¿Ir a ver un lugar que quiero ver y hacer un trabajo que quiero hacer? Resultó ser una buena decisión. Bueno, siempre he creído que el hecho de que coincidieran las fechas era claramente algún tipo de señal.

Si has repetido, imaginamos que es porque la experiencia del primer año fue buena ¿Podrías decirnos 3 razones por las que decidiste repetir?

Only 3?! 
I learned a lot about teaching – thanks to the academy – and wanted to apply it in the same place.
In my mind I had certain goals – over a certain period of time – for my students. I wanted to see if I could see those through, at the very least.
I’m very happy here and can’t see myself working anywhere else.

¡¿Solo 3?!

He aprendido mucho sobre la enseñanza gracias a la academia y he querido aplicarlo en el mismo lugar. En mi cabeza, además, tenía ciertos objetivos, para después de un cierto período de tiempo, para mis alumnos. Quería, como mínimo, verles alcanzándolos. Estoy muy contento aquí y no me veo trabajando en ningún otro lugar.

¿Por qué animarías a alguien a estudiar en Akerlei y no en otra academia de Ermua?

We have very small classrooms and therefore each student is going to get a great deal more individual attention from the teacher. It has been here for about 25 years, so whatever the academy has been doing all this time clearly works.

Tenemos clases muy pequeñas y, por lo tanto, cada alumno recibe una atención mucho mayor por parte del profesor. La academia ha estado aquí durante aproximadamente 25 años, por lo que cualquier cosa que la academia haya estado haciendo durante todo este tiempo, claramente funciona.

¿Nos puedes contar alguna anécdota que te haya pasado dando clases estos dos años?

Nothing in particular comes to mind, but I suppose there are lots…

No me viene a la cabeza nada en particular, pero supongo que hay muchas…

A pesar de que la experiencia global sea buena, me imagino que siempre hay cosas que nos cuestan más a la hora de adaptarnos a un nuevo sitio, un nuevo trabajo, una nueva cultura, ¿no es así? En tu caso ¿Cuáles fueron?

I suppose there are some things that I found difficult at first when I came here. Obviously, coming to a country where you don’t speak the language causes some barriers to communication in even basic situations, and maybe the way people are with you – in the stores or whatever – is different, but I’m used to the place now. Oh, well, maybe the shops being closed on Sunday is kind of inconvenient…!

Supongo que hay algunas cosas que me parecieron difíciles al principio, cuando llegué. Obviamente, venir a un país donde no hablas el idioma, te surgen algunas barreras comunicativas, incluso en situaciones básicas, y tal vez la forma en que las personas te tratan, en las tiendas o lo que sea, es diferente, pero me he terminado acostumbrando al lugar. ¡Oh, bueno, tal vez que las tiendas que se cierren el domingo sea un poco inconveniente!

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?, ¿y lo qué menos?

Most? The students. Less? The students. No, just kidding. Well, kind of…. ! I like all kinds of things about my job. I’m always happy to be in the classroom and doing my job. I like it less when I decide to send too many students to the exams and have to mark their practice papers….

¿Lo que más? Los estudiantes. ¿Lo que menos? Los estudiantes. Nooooo, sólo bromeaba. ¡Bueno, un poco sí…! Me gusta todo tipo de cosas sobre mi trabajo. Siempre estoy feliz al estar en un aula y al hacer mi trabajo. Lo que menos me gusta es cuando decido mandar a muchos de mis alumnos a examen y tengo que corregir sus exámenes

¿Qué echas en falta de Inglaterra?

I don’t miss England a lot. Of course, when I go back it’s nice to see family and friends, but I don’t really miss the country.

No echo mucho de menos Inglaterra. Por supuesto, cuando voy, es bonito ver a la familia y los amigos, pero realmente no echo el país de menos.

Tenemos oído que te encanta el euskera y que te has apuntado al euskaltegi todo el año. ¿Qué nos puedes contar?

You have heard correctly! I signed up for a course at the aek euskaltegi (and hope to do so again next year). I love going to Basque classes and learning and living it in general (I don’t watch TV or listen to music in English anymore. Students, please take note…). My long-term goal is to get a C1 level.

¡¡Has oído bien!! Me matriculé en el euskaltegi AEK de Ermua (y espero hacerlo de nuevo el próximo año). Me encanta ir a clases de euskera y aprenderlo y vivirlo en general (ya no veo la televisión o escucho música en inglés. Alumnos, por favor, tomad nota….). Mi objetivo a largo plazo es conseguir el nivel C1.

Durante estos dos años, habrás aprovechado para conocer el País Vasco. ¿Cuáles son las 5 razones que darías a alguien para animarle a venir a conocernos?

Only 5?! Okay, well, here goes…
The scenery is beautiful.
It’s much, much cheaper to live here than in England.
The atmosphere is much nicer than in England.
You can watch Athletic Bilbao at San Mames.
You can practice your Basque, obviously!

¡¿Solo 5?!

  • El paisaje es bonito.
  • La vida es mucho más barata que en Inglaterra.
  • El ambiente es mucho mejor que en Inglaterra.
  • Puedes ver al Athletic de Bilbao en San Mamés.
  • Puedes practicar el euskera, ¡obviamente!

¿Estarás el próximo curso 2019-2020 en Akerlei?

Yes, of course!

Sí, por supuesto.

Dedícales unas palabras a tus alumnos

Hi everybody! If you’re reading this, well, get off the internet and do your homework. I’m sure at least some of you haven’t done it. You know who you are. And remember: zuek ni lanean ikusten baduzue, euskaraz (ez inglesez!) hitz egiten nirekin behar duzue!

¡Hola a todos! Si estás leyendo esto, bueno…. sal de Internet y haz los deberes. Estoy seguro de que, al menos, algunos de vosotros no los habéis hecho. Ya sabéis quienes sois los que no los habéis hecho. Y recordar: Lanean ikusten banauzue, nirekin, euskaraz (eta ez inglesez!), hitz egin behar duzue!

1 (20%) 1 vote